cut off
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках
означает порядковый номер в рейтинге
Фразовых глаголов TOP 170.
Back / Назад к общему
списку.
|
to cut
[kAt]
- неправильный глагол:
cut [kAt]
(II
форма);
cut [kAt]
(III
форма)
|
|
cut*off(*)
(57) - 1) отрезать,
отрубать, отсекать;
|
He said, "Amelia,
you are out of your head." - What did you say? -
I said,
"Louis, go to hell." - And then what? -
He said if he caught
us together he would cut off
your balls. - Will he really? (Эд
Макбейн "Тот,
который колеблется") |
Он сказал,
"Амелия, ты совсем рехнулась." - Что ты ответила?
-
Я сказала, "Луис, иди к черту." - И тогда
что? -
Он сказал, (что) если он поймает нас вместе, (то)
он отрежет твои яйца.
– Он серьезно/действительно (это
сделает)? |
2) прерывать (работу и т.п.); прерывать
кого-л.: обычно
cut
(me,
him,…)
off;
|
He started to
explain about the boat when Muldoon
cut him
off. -
“I
don't think you understand, Dr. Grant. We haven't got half an
hour left, over here.” -
“How's that?” - “Some of the raptors
followed us. We've got two on the roof now.” –
“So what? The
building's impregnable.” -
Muldoon coughed, “Apparently not. It
was never expected that animals would get up on the roof.” -
The
radio crackled--
(М.
Крайтон "Парк Юрского периода") |
Он начал
объяснять про судно, когда Малдун
прервал его.
-
“Я не думаю, (что) вы понимаете, доктор Грант. Мы не
имеем лишнего получаса времени (здесь).” -
“Как так?”
- “Некоторые из рапторов преследовали нас. Мы имеем
двух на крыше сейчас.” –
“Ну так
что? Здание неприступно.” -
Малдун кашлянул, “Видимо
нет. Никогда не предполагали, что животные заберутся на
крышу.”
Радио затрещало… |
3) отключать, прерывать, вырубить
(сигнализацию, связь и т.п.); перекрывать, отсекать (путь и др.);
|
“Do you hear me,
damn it?” Muldoon bellowed. -
How good are these
animals?- she wondered.
Good enough to
cut off my
retreat?
There wasn't much distance back to the fence, not
really… -
They attacked. There was no
sound. (М.
Крайтон
"Парк Юрского периода";
ящеры проиграли спринт) |
“Вы
слышите меня, черт побери?” Малдун вопил. -
Как
хороши (насколько сообразительны) эти зверюги? - она
задавала себе вопрос.
Хороши (ли) достаточно/настолько,
(чтобы) отсечь мой (путь) отступления?
Не
(слишком) большое расстояние (было) назад, до ограды, не более…
-
Они атаковали. Беззвучно. |
|
“See if you've got anything on a guy named Tom Cullen, would
you?”
- “Just
a second.” -
A second stretched out to two or three minutes,
and Lloyd began to wonder again if they
had been
cut off
.
Then Paul said,
“Okay, Tom Cullen... you there, Lloyd?”
- “Right
here.” |
“Посмотри, есть ли у тебя что-нибудь на парня по имени Том Каллен,
а/ладно?”
- “Секундочку.” -
Секундочка растянулась до двух или трех минут,
и Ллойд начал интересоваться снова, (а что) если/пока их
(не)
разъединили
(Past Perfect Passive).
(И)
тогда/Потом Пол сказал,
“О'кей, Том Каллен… ты там, Ллойд?”
- “Прямо здесь.” |
4) разъединять или быть разъединенным,
оторванным, изолированным
|
Gordon shook his
head. “No. No message, no contact. It's just not possible.
For
the moment, they're entirely
cut off from us.
And there's
not a thing we can do about it.” |
Гордон
покачал головой. “Нет.
Ни сообщений, ни контактов. Это просто невозможно.
На некоторое время они полностью
отрезаны от нас.
И здесь нет ничего/(чего-нибудь), (что) мы можем сделать с
этим. (И с этим мы ничего не можем поделать)” |
|
"How do we stand on oxygen?"
asked Stacy.
-
"Our
main supply was
cut off
when the pod imploded,"
replied Plunkett. |
"Как у нас дела с кислородом?"
спросила Стейси.
-
"Наш основной запас
был отрезан, когда гондола
взорвалось,"
ответил Планкетт. |
|
|
In the Cambridge International
Dictionary of Phrasal Verbs:
cut off sth or
cut sth off -
to stop providing something [e.g.
aid, electricity, supplies]
cut off sb/sth or
cut sb/sth off - 1)
to prevent people from reaching
a place or leaving a place; 2)
(American) to suddenly drive in front of
another vehicle in a dangerous way
cut off sb or cut sb
off - 1)
to
stop talking to someone because you do not want to be
friendly with them any more; 2)
to stop the supply of something such as electricity,
gas or water; 3) to stop
someone speaking by interrupting them;
4) (American, informal) to stop serving
someone alcoholic drinks in a bar because they have already
drunk too much alcohol; 5)
to stop people from continuing a telephone conversation by
breaking the telephone connection
be cut off -
if someone is
cut off, they are not able to see many other people
Не считаются фразовыми глаголы,
связанные с физическим отделением в буквальном смысле. |
|
[
cut
] 152 [kAt]
v-
(cut;
cut)
резать, срезать, разрезать; стричь; косить; сокращать, снижать
(также ~
down);
n-
порез, разрез; снижение, сокращение;
~
back
вернуться;
уменьшать, сокращать;
в кино повторять бывший ранее кадр; ~
down
уменьшать,
сокращать
(расходы и
пр.); прикончить, убить кого-л.;
рубить (деревья); ~
in
вмешиваться, встревать
(в разговор, чужое дело и т.п.); ~
up
разрезать,
изрезать, разрубить на куски
|
|
[
off
] 082 [Of]
a -
1) более удаленный, дальний; 2) находящийся с правой стороны;
3) второстепенный; 4) свободный, незанятый и др.;
adv -
указывает на: 1) – а) удаление, у-, от-, to drive ~
уехать, отъехать, to be ~ отсутствовать, уйти; б) движение
сверху вниз, с-, со-, to fall ~ свалиться; в)
отделение части от целого, от-, с-, to break ~ отломать;
г) снятие предметов одежды и т.п.; 2) нахождение на каком-л.
расстоянии, far ~ далеко;
the town is five
miles ~ город
находится на расстоянии пяти миль; 3) отдаленность во времени;
4) завершение действия, to drink ~ выпить (до дна); 5) –
а) (внезапное) прекращение действия, to break ~ work прервать
работу; б) отмену, аннулирование и т.п., the deal is ~
сделка аннулирована; в) избавление, освобождение от чего-л.;
г) выключение прибора или механизма, turn ~ the gas
выключи(те) газ, the radio ~? радио выключено?;
prep -
указ. на: 1) – а) удаление или отделение от чего-л., с,
to take the pan ~
the stove
снять сковороду с плиты,
get
~ the
table выйдите из-за
стола; б)
ответвление от чего-л., a street ~ Fifth Avenue улица, идущая от
Пятой Авеню; 2) нахождение на некотором расстоянии от
чего-л., от, ten miles ~ the island на расстоянии десяти миль
от острова; 3) уменьшение, скидку, меньше, ниже,; 4)
источник, от, у, to buy smth. ~
smb.
купить что-л. у кого-л.; 5) неучастие в чем-л., ~ duty
не при исполнении служебных обязанностей и др. |
Из книги
Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика,
разговорный язык".
|